POP CULTURE

Iron Man成為最高收入男演員│仲有發哥同成龍

6, AUGUST, 2015

美國財經雜誌《福布斯》(Forbes)剛剛公布2015年最高收入男星(The World's Highest-Paid Actors 2015)排行榜,計算時期由2014年6月1日至2015年6月1日,由演員與經理人公司等各方面提供相關資料。


今年一如以往,榜上有名的都是荷里活大片演員。今年站在最高位有憑藉演活 Iron Man 角色而翻身的 Robert Downey, Jr.,拍攝 Marvel 英雄系列《Iron Man 3》與《Avengers: Age of Ultron》令他進帳8,000萬美元,不論戲裡戲外都非常有錢。

第二位有香港代表成龍,拍攝中西合拍片《天將雄師》與其他作品,收入有5,000萬美元。

第三位則是《Fast & Furious 7》男星 Vin Diesel,收入達4,700萬美元。

榜中的34位男星來自7個不同國家,共錄得9億4,100萬美元收入。最值得注意是發哥周潤發今年首次打入最高收入男星排行榜,旋即以1,800萬美元年收入登上第24位。發哥對於此消息更戲言自己並不知情,更希望發嫂能給予更多零用錢。


 

TEXT/ ALEX
SOURCE/ FORBES
IMAGE COURTESY OF INTERENT